Entendre et comprendre, avec l’histoire d’une petite fille qui se rend à la foire (3).
Objectifs
- Qu’est-ce que l’incalcu ?
- Observation et exercices
NB : provenance des extraits sonores utilisés1 ; sources ayant servi à rédiger cet article2.
L’incalcu : en théorie
Dans tous les mots, il y a une syllabe qui porte l’accent tonique.
La syllabe ainsi accentuée est dite avec plus de force que les autres.
Il est d’usage de situer cet accent d’intensité à partir de la syllabe finale.
En français, l’accent tonique est fixe : il se situe toujours sur la dernière syllabe du mot (sauf lorsque la dernière syllabe contient un ‘e’ muet).
En corse, l’accent tonique (ou incalcu) est flottant : il se situe le plus souvent sur l’avant-dernière syllabe, mais pas toujours. Il peut avoir trois positions.
L’incalcu peut-être sur la voyelle3 de :
– la dernière syllabe : ce sont les parolle mozze
– l’avant-dernière syllabe : ce sont les parolle lisce
– l’antépénultième4 : ce sont les parolle sguillule
L’incalcu : exemples
parolle mozze
ainsi
les enfants (vocatif)
tirer
parolle lisce
demain
loin
cadeaux
parolle sguillule
arbre
Corse
magnifiques
L’incalcu : exercices d’observation
> Écouter les mots enregistrés sur la bande son ci-dessous, et reconnaître à quelle catégorie (parolle mozze, lisce o sguillule) chaque mot appartient.
> Réécouter les mots précédemment étudiés en faisant attention à la position de l’incalcu pour chaque mot ; puis faire de même pour les extraits des deux premiers passages relatant l’histoire de Carulina.
> Intégrer les mots qui ont servi à illustrer les différentes positions de l’incalcu dans le vocabulaire à connaître.
- Carulina da zitidduccia à ghjuvanotta (de Ghjuvan Micheli Weber, édité par le CRDP de Corse (2012), lu par Maria Ghjiseppa Santoni, Ghjuvan Micheli Weber, Tiadoru Courteaud). Concernant les ressources utilisées (images, textes et bandes son), voir Crédits et droits d’auteur. ↩
- « L’incalcu : en théorie » est un résumé établi à partir d’éléments trouvés sur les sites A lingua corsa et Centre national de ressources textuelles et lexicales et dans le manuel U Corsu Bellu Bellu 2.0 (de Marcellu Acquaviva, Santu Massiani, Pasquale Ottavi, édité par le CRDP de Corse (2013)), p. 7. ↩
- Cf. Lexicologos ↩
- L’antépénultième est l’avant-avant-dernière syllabe. ↩